Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "this could constrain" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing potential limitations or restrictions that may arise from a certain situation or decision. Example: "Implementing this new policy could constrain our ability to innovate and adapt to market changes."
Exact(2)
This could constrain the loop to the orientation seen in the crystal structure.
The mechanism by which brown bears locate carpenter ants in CWD warrants more attention, as this could constrain or flexibly enable brown bears to exploit a food item under uncertain future effects from habitat modification and anthropogenic influence (e.g. forest management, hunting and climate change).
Similar(58)
China wants him to win another term in the next presidential election in January, but that could constrain China's options.
Still, Mr. Ali also made clear that at the moment Mr. Morsi was urgently concerned with the task of reviving Egypt's moribund economy, and that could constrain its independence.
And that could constrain growth.
New accounting rules demand that they start valuing their equity portfolios at market value at the end of this month, which could constrain their ability to pay dividends out of retained earnings.
In this way we could constrain the distance and τ of the scattering layer to 9.5±1.5 pc and 0.04±0.01 from the FUV model (see Fig. 6).
These results suggest that high environmental temperature could select for more virulent bacteria in environmental reservoirs, while selection by phages could constrain this effect.
This inbreeding avoidance mechanism could constrain the divergence of populations, and thus speciation.
This sex determination mechanism could constrain the evolution of thelytoky, as femaleness depends on a parentally contributed chromosome complement (for a detailed discussion see [ 11]).
We could constrain S to be larger than this value, but we no longer know the actual value of S in the crust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com