Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
This contract was made exactly.
But it is alleged that at the time this contract was made with the railroad company it was at least doubtful as to what the rights of the parties were, and that the contract was a legitimate compromise between the parties, which ought to be carried out.
Similar(58)
Reinach speculates that an individual who orally contracts to rent a piece of property for three years may be surprised to learn that, in German law, this contract is made for an "indefinite length of time".
When we speak of the liberty to contract for insurance or to do an act to effectuate such a contract already existing, we refer to and have in mind the facts of this case, where the contract was made outside the state, and as such was a valid and proper contract.
First, the performance must have become "impracticable". Second, the impracticability must have been caused "by the occurrence of a contingency the nonoccurrence of which was a basic assumption on which the contract was made". This section of the Uniform Commercial Code has not yet been interpreted by this court.
In other words, the contract was made subject to this power of taxation by the city of Charleston, as found in her charter from 1781 to the present time.
The initial JSI bid to the Saudi authorities for the contract was made in August 2014 with a final bid being submitted this April.
It was not a contract respecting any thing that was illegal when the contract was made.
So the heart three drove out East's singleton ace and the contract was made.
West had to concede a trick to the heart queen at the finish and the contract was made.
It is true that later statutes in force when the contract was made allowed a conveyance with the approval of the Secretary of the Interior.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com