Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
This clearly denotes that the system is capacity constrained.
Similar(59)
Several architectural works may be said to epitomize this approach to the world; amongst many, Rossi's Città Analoga clearly denotes that strained relationship, by referring to a city that is perceivable only as an analogical sequence of facts.
Obvious translation or dislocation of an interspace clearly denotes injury to the PLC.
Critics of the drug agency said the label on Intermezzo, which very clearly denotes the risks for women, indicates that the agency was aware of these problems earlier.
In every Commencement address I have ever heard — or given, for that matter — it has been pointed out that the word "commencement" clearly denotes a beginning, not an ending.
Clearly, denotes the set of all the users chosen by in slot.
Clearly, denotes the eigenvalue of the problem (1.1) and (1.2) with, and denotes the eigenvalue of the problem (1.1) and (1.2) with.
Indeed, the term 'domestic' itself comes from the Latin term domesticus and literally means 'of the house' (domus, the house); it clearly denotes the act of making private (Digard 1990).
In the IR spectrum of TNCB, corresponding to the stretching vibrational mode of C Cl bond, a strong sharp absorption band is noticed at ~718 cm−1, which is absent in the carbon bonded anionic sigma complexes 1 to 3 clearly denotes that there is removal of chlorine atom during the formation of them.
The current placement of Syringolaimus clearly denotes the polyphyly of the Ironidae sensu Lorenzen [ 18], a finding that was originally put forth by Meldal et al. [ 7] upheld in later phylogenies [ 10].
The lower value of lipid peroxidation products in honey treated group clearly denotes the protective role of honey as an antioxidant against the oxidative stress induced by the alkali chemical injury.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com