Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
And, if a crude first attempt such as this can match a lithium-ion battery's energy-storage ability, a refined version would surely exceed it markedly.
In terms of English sporting glory at ungodly hours though, I'm not sure this can match up to last winter's Ashes, though - if I can't sleep, I just imagine Aggers et al describing Cook & Trott batting England to 517-1, awayaway I go... .. 14 min: England concede another penalty on the deck.
Similar(56)
But no one currently competing at this level can match Kwan's experience and consistent success.
"Nobody else in this state can match his level of craftsmanship".
By 1996, Willie Gary had accumulated nearly sixty settlements or verdicts of a million dollars or more... His great indulgence is lavish spending, and in this he can match the excess of any corporate mandarin.
I'm not thinking about how this book can match up to its predecessors, I am not letting the whole prize thing get to me in that sense because it is starting again.
Each parameter set is simulated to examine whether the model with this set can match the experimental results for the wild type and transgenics.
This program can match a large number of reads against a reference genome sequence; e.g., in this study the Arabidopsis Col-0 genome sequence was used as the reference genome.
Who is No. 108?: Nothing in this university's football history can match this moment from its basketball history.
"There's this suggestion nothing can match going to space – and I'm not saying it isn't fantastic – but there are equally enjoyable things on Earth.
For sheer value, few wines made in this style anywhere can match Undurraga Cauquenes Estate Viognier Roussanne Marsanne 2015 (£6.95, The Wine Society), with its peach-down softness and peach flesh juiciness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com