Exact(24)
There can be no better one-word description of this ardent fantasy artifact about fantasy culture.
This ardent body language and flickering, sparring, truly dangerous footwork is playful and predatory on both sides.
It was an admirably unsentimental reading of this ardent elegy, culminating in a gloriously warm warble from the strings.
But one scholar in particular, Dr. Joseph H. Greenberg of Stanford University, has defied this ardent pessimism.
(Bush does not judge this ardent posing, though the reader may experience a mild gritting of the teeth).
In this ardent and persuasive inquiry, Weissbourd, a Harvard psychologist, warns that "happiness-besotted" parents do children a disservice by emphasizing personal fulfillment over empathy.
Similar(33)
Add to this the ardent Alfredo of the tenor Ramón Vargas, the vocally refined and distinguished Germont of the baritone Dmitri Hvorostovsky, and the responsive and exciting playing Valery Gergiev elicits from the Met orchestra and you almost forget that you are watching Franco Zeffirelli's grandiose production.
This included the ardent nativist, scholar, and statesman Ouyang Xiu, who called Buddhism a "curse" upon China, an alien tradition that infiltrated the native beliefs of his country while at its weakest during the Southern and Northern Dynasties (420 581).
It's like I'm at this especially ardent podiatrist's".
Jarabe de Palo, which was battling technical problems, could have been an amiable mid-level jam band, while No Te Va Gustar, a 10-piece band from Uruguay whose name translates to "You won't like this," had ardent melodies.
(Allan Kozinn) ★ Joseph Calleja (Monday) This fantastically ardent tenor, a memorable Edgardo last season in "Lucia di Lammermoor" at the Metropolitan Opera, celebrates the release of his oddly (if accurately) titled latest album, "The Maltese Tenor" (Decca Classics), with a recital of mostly war-horse arias in a hall far more intimate than the Met.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com