Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(15)
This approach corresponds to the original IRI concept to provide a purely empirical model.
This approach corresponds to using a Itakura-Saito divergence rather than the Kullback-Leibler divergence [23].
This approach corresponds to the positive screening done by SR funds.
This approach corresponds to mutual information effective SINR mapping, which is well known from link- to system-level abstraction [28].
The number of segments identified with this approach corresponds to the quantity of potential attractive areas in the environment.
This approach corresponds with Cantril's (1965) "Self-Anchoring Striving Scale," in which the good or bad life is hoped to be self-defined.
Similar(45)
The new GO term " protein peptidyl-prolyl isomerization" (GO 0000413) confirmed by this approach corresponded to the wheat gene TRAES_7DS_8020BEEC2 in Clique 1, while the 22 original GO terms characterised wheat genes in cliques 1, 2, 4, 5, 7, 10, 11 and 13.
Accumulating over prognostic strata will result in an annual loss-adjusted rate: and the cumulative loss-adjusted (crude) survival rate is If there are withdrawals (w ij ), the normal actuarial approximation is The approach corresponds to adjustment by stratification.
Now, since the probability distribution is centered at 0, the TDI can easily be derived via a probability interval: (6) In fact, this resulting approach corresponds to the ISO definition of the standard way of measuring the reproducibility or repeatability of a device for the specific case where the 95 th percentile point of the standard normal is used for z(1+ p )/2 [ 23].
This type of approach corresponds to finding the bow-tie graph structure [ 34].
35 This risk factor-based approach corresponds to the CHA2DS2-Vasc scoring system previously described.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com