Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
This indicates that the spatial distribution of the peptides in the VTX nanopeptamer allows attainment of a similar avidity interaction with the immobilized IC than that achieved with the streptavidin or the phage display.
This composite concept may allow attainment of combinations of strength and energy absorption capacity that cannot be accessed by either foams or lattice structures alone.
This intravascular cooling system allowed attainment of a target temperature of 33°C fairly rapidly and maintenance of MIH steadily over a period of 36 hours in all patients.
In this regard, recent studies challenge the concept of VO2max after modifications to the test protocol allowed attainment of different VO2max values [25].
The anisotropy readings were recorded after 1 h incubation at 4°C to allow attainment of equilibrium.
Patients at high risk for atherosclerosis intolerant to statin therapy, in whom mipomersen may be a treatment alternative allowing attainment of treatment goals.
In a landmark clinical study, Holzer and coworkers [ 1] reported that external cooling using packs of ice allowed attainment of the target temperature of 33°C in only 30% of patients hospitalized after cardiac arrest.
Fitnesses were calculated from titers during a continuous serial transfer, 1 and 2 h after phage were added to the first culture to allow attainment of an approximate stable age distribution of infections.
This allows us to estimate the relationship between educational attainment and competencies net of family background.
This allows us to separate the effects of immigrants' occupational attainment and their foreign schooling quality on wage earnings by measuring immigrants' occupational match relative to that of native-born.
This allows us to overcome the identification problem of endogenous educational attainment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com