Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Thirdly, due to the paucity of controlled studies, meta-analysis could not be adequately performed to create a quantitative analysis.
Thirdly, due to the shaded area near the transition between the top flange and the web, refer to Fig. 7c, less precise measurements of the vertical displacement are obtained resulting in less accurate vertical strain measurements near the top flange.
Thirdly, due to its associative, hypertext-like structure, the internet resembles human thought processes and the original medium speech and is thereby almost intuitively incorporated into all human actions [38].
Thirdly, due to difference in concentration and temperature there arise concentration and temperature gradients leading to convection, due to which a cell structure occurs which remains even after drying DI water [14, 15].
Thirdly, due to the efficiency of Carraguard it was not possible to demonstrate any difference between Carraguard and PC-817, with them both reducing infection by at least 75% of that seen in MC placebo controls.
Thirdly, due to the complexity of healthcare, it has to be regulated to ensure quality is maintained.
Similar(32)
Thirdly, Reporting bias due to desirability is more likely to affect the assessment of trend data.
Thirdly, the bias is due to the discrepancy between the model assumption and the actual reference ROI.
Thirdly, we are compelled, due to our extra maturity, to direct our own study routines, and the group work sessions we undertake.
Thirdly, it might be due to the complexity of Galvanic leaching among three minerals (ZnS, FeS2 and CuFeS2) and the intermediate metabolite (e.g. CuS) (Zeng et al. 2011).
Thirdly, it may be due to the health care system changes in Ethiopia such as decentralization, task shifting and delegation of HIV/AIDS services to low- and mid-level health care providers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com