Your English writing platform
Discover Ludwig"third rank" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to a person or thing that is of a certain standing or level compared to two other rankings. For example, "The competition was very fierce, but I was proud to finish third rank."
Exact(40)
In 2005, the second-ranked Greece produced 5.7 t, while Morocco and Kashmir, tied for third rank, each produced 2.3 t.
"But no one must feel that they are being made second or third rank".
The three remaining studies do appear in second or third rank journals, but even then one was funded by the German agrochemical industry.
If they can, it could help to ensure that even when Frankel himself has been shuffled back to the third rank of the pedigree charts, there will still be champions racing at Ascot every autumn.
He has just returned to Milan from Paris, where the French president, Nicolas Sarkozy, conferred on him the rank of commander, the third rank of the Legion of Honour.
But the show as a whole is a qualitatively mixed bag of 60 works by 25 artists, including Poussin, Pierre Puvis de Chavannes, André Derain and some second and third rank Pointillists.
Similar(17)
28 31 32 In this analysis, fourth rank children with an interval of 2 years or less had significantly higher odds of neonatal, postneonatal, infant and under-5 mortality than second/third rank children with >2 years interval.
I commend the idea to developers planning to renovate any of our third-rank postwar office towers.
The other bidder was Eureko, an unlisted alliance of seven second-or third-rank European insurers that seems eager to add more of the same sort.
After all, running Moscow is not for outsiders; whoever governs the capital is considered to hold a third-rank post in the country's political hierarchy.
To the bemusement of some in Britain increasingly inclined to see itself as a third-rank power the ayatollahs have fixed on perfidious Albion in particular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com