Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The mean escape latency did not differ between any of the groups on the first and second days of testing in Morris water maze but from the third day onwards there was significant difference in transfer latency between diabetic (60 ± 6.1) and control (28 ± 4.3) animals.
Analysis of the fluorescence lifetime data indicated single exponential decay (1.6 1.8 ns) in fresh sol and from third day onwards, invariably double exponential decay with a short (τ1) and a long (τ2) component were observed in sol gel bulk with a dominant τ1 at ∼1.2 ns at all concentrations of ethanol.
From the third day onwards, the patients underwent daily endoscopic examination of the flap.
From the third day onwards, the patients took one 300 IR tablet daily, according to the SmPC [ 21].
When comparing survivors and non-survivors at single time points, sELAM-1 was significantly higher in non-survivors from the third day onwards (P = 0.02) (Fig. 3).
However, the 2-VO group exhibited a longer latency to locate the platform than the sham group (p <0.05, Fig. 2c) from the third day onwards.
Similar(52)
However, the pH value in the PA group of samples 'rebounded' from the second day onwards, reaching 7.11 at the end of Phase I, and then remaining mostly unchanged (with some fluctuation) until the end of the experiment.
The application starts from the second day onwards".
From the second day onwards, a transparent lucite platform was submerged just underneath the surface of water and placed in the same location for all trials.
From the eighth day onwards, the lever was presented during the ITI and the number of responses during a 30-s prestimulus period was recorded.
The pH was dramatically decreased after the first day of storage and it started to decelerate from the second day onwards for both storage temperatures of 4 and 30°C.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com