Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
"I had to think off the page".
"It was just like a huge relief I think off all of our shoulders," Seles said after her victory gave the United States a clinching 3-0 lead.
A floor-to-ceiling bookcase offers every Graham Greene book you can think off, plus a selection of boardgames and DVDs spanning the breadth of tastes from The Princess Diaries to The Last King of Scotland.
It wasn't until 1997 that I really made all the connections to be able to do this without touching myself and being able to "think off".
To mimic an extrovert's impulses (until they come naturally, that is), think off the cuff.
To make the game more varied, you can invent other rules, such as that everything has to be on a specific topic, every word has to start on a specific letter (for example "A") or proceed through the alphabet (for example an "A" word has to lead to a "B" word and so on), etc. Do not think too long when it's your turn; just say the first word you think off (but you should not say anything nasty).
Similar(42)
No 46 for full orchestra was inspired by Robert Walser and opens with the tapping of a solo typewriter; the subsequent non-sequiturs – think off-kilter balletic Stravinsky meets John Williams – make a kaleidoscopic cacophony, though the piece might need some structuring if Ayres extends it as planned.
Or if you were forward-looking enough to have bought cross-country skis in March (I think off-season sales of sports equipment qualify as a significant part of modern American culture) and to have waited patiently through a long summer only to wait even more patiently through a ridiculously warm autumn, then snow is an ever-receding object of desire.
Sellers can get paid upfront for anything likely to sell quickly or paid when other items sell later (think off-season clothes).
Opportunities you have never even thought off or imagined for yourself are now fully available.
Add the effects you thought off earlier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com