Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He was also an archivist of his own work, he hung onto things useful for his writing".
Similar(57)
"I can't wait to be surprised by the industries these things are useful for".
I could see this kind of thing being useful for, say, a car PC project or maybe, just maybe, a media center-type thing.
He tries to sell Hipster Dad on the pragmatic appeal of cargo shorts ("I've got 27 pairs of these things," he says, useful for carrying chalk, baby wipes and juice boxes) and of actually using the playground's swing set with his son.
No day is complete without a touch of retail therapy, and Wallflower (Portside Centre, Green Point) is a haven of things pretty and useful for the home - the ideal place to buy presents.
Starship's decidedly earthbound robots are very reminiscent of wheeled coolers (and they actually can keep things cool, too — useful for grocery delivery), with six wheels and a large antenna for receiving orders from central dispatch.
In the end, I'd bet the missing view counts stems not from some malicious fight to keep users in the dark, but from Facebook's philosophy of trying to only build things that are useful for a wide audience.
MITER: That runs counter to the conventional logic that in consumer web you need to get traction before you can even begin thinking about raising money... SRK: There are a number of things that are useful for raising money and there is no explicit checklist that's required.
These are the things that are useful for any sewing project, including straight pins, safety pins, and a seam ripper.
On another occasion, Mrs. Samide said Father Thompson told her that he "detested the female form and the only thing women were useful for was oral sex," according to the complaint.
This sort of thing can be useful for recovering original pictures that may have been stored on a lost or stolen mobile phone, or on a computer that has crashed and taken all its files with it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com