Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "thin nose" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to describe a physical feature of someone's nose, indicating that it is slim or narrow in appearance. Here is an example: "Her delicate features were accentuated by her small, thin nose and high cheekbones."
Exact(24)
That long thin nose.
To an untutored nose, the combination may evoke a powdery old lady with a thin nose.
She has dark hair with soft curls, and wears glasses that sink down her thin nose.
Williams used to call him Needle for his long, thin nose.
The stars cast enough light that he now saw Ryall's long, thin nose highlighted — but who was the woman?
He was fifty at the time, with a full head of black, graying hair, blue eyes, and the thin nose and chiselled features of his Ukrainian ancestry.
Similar(36)
According to the stereotype, Tutsis are tall and thin, with long thin noses, and live from herding cattle.
Mammals that feed on ants and termites have typically evolved long, thin noses and long, sticky tongues.
On 29 January 1992, Kangura made accusations against Tutsi women, claiming that they had a monopoly on employment in both the private and public sectors, and that they would hire their "Tutsi sisters on the basis of their thin noses (considered a stereotypical 'Tutsi feature')".
Of the astrophysicist Stephen Hawking, he says, "His purple-lipped, Mick Jagger mouth often curled up at one corner in a kind of smirk". Richard Dawkins, an evolutionary biologist whom Mr. Horgan clearly dislikes, is "an icily handsome man, with predatory eyes, a knife-thin nose and incongruously rosy cheeks..
The Topology app, available on iOS, uses face-scanning technology to take into account ears that might reach farther back or sit uneven, a wider or thinner nose and other facial factors that can make most glasses not fit as well as they should.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com