Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
As beautiful as they are, the sequences stop the thin narrative dead in its tracks.
There are plenty of dances with thin narrative lines, and flamenco in particular struggles with the problem of conveying plot.
Its evolution was accompanied by a less formal counterpart based on the dramatization of folk songs linked by a thin narrative plot (Chueichang).
There's a thin narrative thread linking the contents of the hotel's lost-property room with a tale of corporate corruption and infidelity.
The chattering chorus, meanwhile, repeatedly interrupts the thin narrative, which has a modest, highfalutin rationale (each interruption frustrates your desire to see what happens next), but really just lays the ground for some nasty payback.
The place of Sándor Kisfaludy in Hungarian literature is secured by his first work, Kesergő szerelem (1801; "Bitter Love"), a lyric cycle depending on a very thin narrative thread.
Similar(51)
The movie "Avatar" strikes me as Mannerist through and through, generating terrific sensations of originality from a hodgepodge of worn-thin narrative and pictorial tropes.
Citing fighters at the In Amenas compound and their spokesmen, the reports by ANI and Sahara Media often contradicted the thin official narrative from the Algerian government, although there was significant suspicion about whether the Web sites were being used for dispensing terrorist propaganda.
In trying to give all of its characters face time, "Spent" is spread so thin that what narrative thread there is dissipates.
Mr. Solondz winds thin tendrils of narrative around the dinner-table conversations, and allows everyone a chance to be earnestly foolish, unguardedly selfish and also, almost by accident, cruelly honest.
On stage, you can see people making themselves up, changing from moment to moment; it quickly becomes obvious that an identity may be just a thin thread of narrative stringing together totally different characters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com