Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The abstract "Dot, Diamond, Dash" uses seemingly every tool in the on-screen paint box: striped, solid and gradient backgrounds, thick and thin and broken lines.
In the work of V. S. Naipaul, who has just been awarded the Nobel Prize in Literature, the reader walks on sure-footed sentences into a place where the ground is suddenly uncertain, the crust thin and broken, the familiar landmarks replaced by eruptions that no one but the author seems to notice.
Thick, thin, and broken, lines represent eastward, northward, and upward displacements, respectively.
Premixed flames in the thin and broken reaction zones regime exhibit strong non-linear turbulence chemistry interactions and are hence challenging to model.
Turbulent premixed flames in the thin and broken reaction zones regimes are difficult to model with Large Eddy Simulation (LES) because turbulence strongly perturbs subfilter scale flame structures.
The same constant moment release rate as in Fig. 3 is given at each source for 10 s from t = 0. Thick, thin, and broken, lines represent eastward, northward, and upward displacements, respectively.
Similar(54)
The shells are thin and break easily, so they are hard to shuck raw.
At the moment the temperature is 12C but the cloud should thin and break and there should be some sunshine, with temperatures rising to 17C or 18C".
(c) (d) The SEM images of nanopore silicon nitride thin film and broken silicon nitride thin film.
In certain cases the thinning and break up was successfully matched with a 1D numerical simulation demonstrating the way numerical modelling can be used with the fluids correct rheological characterization to gain physical insight into how rheologically complex fluids deform and breakup at very high extensional deformation rates.
As Arctic temperatures soar, ice cover is shrinking, thinning, and breaking up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com