Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It lays emphasis on vacuum deposition with thick shadow masks in rotating systems.
Or you want to photograph a back-lit face on a a bright day, you treat it like it's light shadow - we said thick shadow is f4, bring it one stop up - to f 5.6.
Similar(10)
It is heavily planned, built of thick shadows and big-band polyphony, and it took both composer and artist most of a year to create.
Don't use bad quality colored wigs, or the stereotypical "goth" makeup of white foundation, heavy eyeliner, thick, dark eye shadow, and black lipstick.
On folio 83r, the spectra of the outline of the architectural motif in black ink and the text in ink on this folio are an identical match (Fig. 5a), and the dark shadow (or thick dark lines) in the red architectural motif (e.g. Fig 4c) is consistent in spectrum to the combination of the red pigment used in the red text and the ink of the text (Fig. 5d).
It is so tall that it creaks and groans in the wind and casts its thick long shadow not only over his property -- which it throws into darkness early every afternoon, even on sunny days -- but also over his life.
Bright coloured thick eye shadow.
The lighting, always a special concern of Wilson's, is elaborate: thick, inky shadows; then sudden, slicing lights; then something else again.
There are not women here but woman-shaped absences, and, in the space they leave behind, the physical postures, gestures, and compositions of sexual offering become as loud as the thick black shadows laid behind each figure.
The streets were deserted and the buildings had a hollow look to them, thick black shadows inking corners and alleyways, the whole thing like a sketch for a giant stage set.
Now, her image is graffitied all over Camden, her thick eye-shadow, beehive hair, and tattoos making her instantly recognizable, in the same way we might recognize St. Lucy by her eyes or St. Cecilia by her viola.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com