Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Besides, it might depend on the coating thickness and its chemical composition, namely coatings of 50-μm thick gave higher values of the adhesion strength than those of 240-μm thick (Filiaggi et al. 1991), while scratch tests revealed that the sol-gel-fluorinated HA coating adhered to Ti-alloy substrate up to 35% better as the fluorine concentration increased in the coating (Zhang et al. 2006).
Sloped armor 45 mm thick gave a measure of vertical protection.
For foot and ankle CT, a slice 1-cm thick gave an effective dose of 0.0018 mSv using PCMXC software (Radiation and Nuclear Safety Authority, Helsinki, Finland).
Starch-based thickeners (Thick and Easy, Thicken Up) imparted a starchy flavor and a grainy texture, whereas gum-based thickeners (Thick and Clear, Simply Thick) gave an undesirable added slickness to the beverages.
Similar(56)
The sediment in the eastern Irish Sea is particularly mobile and thick, giving rise to the name "the Mudbelt".
It was only on the red postboxes where it settled, two inches thick, giving our cherished emblems pristine white hats.
True, along the coast in late spring, the morning "marine layer" is especially thick, giving rise to the local weather-lady's cheery remarks about "May Gray" or "June Gloom" and the possibility, just perhaps, of rain.
Subtracting the known proton radius revealed a neutron skin 0.33 millionths of a nanometer thick, give or take about 50%.
This makes it a little thicker, gives it a slight yellow tinge and makes it look nice and shiny and meaty.
Piñero lies in the northern part of the Llanos, where the landscape is hillier and the woodlands are thicker, giving the wildlife somewhere to hide, so sightings are much more difficult.
As each day wore on the layer of chalk dust got progressively thicker, giving her skin a ghostlike quality, as if she were fading away -- along with our attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com