Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"When we got married," Cary says, in a thick country accent, "she offered me speech lessons".
From the chilly porch, I looked out into the thick, country darkness.
Mainly footie fans and those who feel hard done by, and slightly thick country folk.
He had such a thick country drawl as a boy that kids made fun of it when he moved to West Virginia — "That's when you know that you're really a hillbilly," he told me.
He had such a thick country drawl as a boy that kids made fun of it when he moved to West Virginia—"That's when you know that you're really a hillbilly," he told me.
Similar(54)
Whatever the season, Alain's is my new favorite spot for classics like French onion soup or a simple salad with Dijon vinaigrette, and especially pâté (Alain's offers several Hudson Valley versions as well as le pâté du Père Daniel, thick country-style slabs served with mango chutney, crisp cornichons and grilled bread).
The refined fricassee (not the thick, chunky country stew version) was a pillbox of rice encircled by chicken medallions, pecans, celery, pancetta and red peppers.
Even the three older stewards I spoke to with excellently thick West Country accents said that while they had "concerns about immigration", these were far outweighed by their hatred for Nigel Farage and Boris Johnson.
Spread the second slice of bread generously with thick West Country clotted cream, place cream-side down on top of the strawbs and, pressing lightly to hold everything together, cut into two with a very sharp knife.
For those less inclined toward rustic nostalgia packaged as sweetly medicinal children's theater, "Farm Boy" requires a willingness to be charmed by a folksy geezer laying on a thick West Country accent and saying, "I remember that like it were yesterday an' all".
In the square, over a bowl of harira – a thick Moroccan country soup – Abdul-Rahim is counting his coins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com