Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
He is convinced that they will ease traffic jams.
Trade groups representing arms manufacturers have lobbied hard for these changes in hopes that they will ease the costs of doing business and boost flagging sales.
ReprintsBut it is not certain that the results will quell discontent among Kashmiri Muslims, still less that they will ease tensions between India and Pakistan, whose armies have been mobilised for war since December.
With Libya production quickly ramping back up over the last two months, the Saudis have signaled that they will ease production in the coming months regardless of the results of the OPEC meeting in Vienna.
By moving the Cherry Blossom Festival opening ceremony to Sunday, officials say, they will ease some of the extra burden on Metro and ensure visitors have "efficient and convenient access" to the ceremony Sunday.
In exchange, the U.S. and its P5-plus-1 partners have agreed, also for six months, to suspend efforts to increase sanctions; they will ease sanctions in a number of areas, estimated by the White House to be worth seven billion dollars.
Similar(42)
"When they get their first reading, they'll find they conserved more than they had to, and they'll ease up on their conservation.
Today, both companies have rolled out tools that they hope will ease the problem.
You report that Republican lawmakers in Albany have come up with a plan that they think will "ease the looming teacher shortage in New York State" (news article, March 8).
Business lobbyists and conservative think tanks have been largely supportive of the plans, which they argue will ease lending and help small companies create jobs.
Caught between a politically potent farm lobby and an insistent trading partner, South Korean officials have hit on a recipe they hope will ease tensions all around, and the unlikely main ingredient is 10,300 tons of garlic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com