Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "they were transitioned" is not correct in standard English usage.
It is typically used incorrectly as "transitioned" is not a verb that can take a direct object in this context. Example: "They were transitioned to a new system" should be rephrased for clarity.
Exact(3)
This effect was later quantified in eight healthy adults whose oxygen consumption decreased 18% as they were transitioned from continuous positive airway pressure (CPAP) alone to invasive ventilation with a NMBA [11].
All patients were initially offered artificial feeding if unable to swallow whether or not they were transitioned early to palliative care.
This effect was later quantified in eight healthy adults whose oxygen consumption decreased 18% as they were transitioned from continuous positive airway pressure (CPAP) alone to invasive ventilation with a NMBA [ 11].
Similar(57)
This I chalked up to cultural differences and the fact that they were transitioning from a Soviet style of education system to more nuanced methods of teaching.
"We can't be more clear that Yahoo is going through a period of time last year where they were transitioning the business.
Or, more accurately, they were transitioning in meaning.
This was a person's identity, regardless of whether they were transitioning or not.
Young adults aged 18 21 years were included if they were transitioning from paediatric to adult services.
The new rule will cover those fields as they are "transitioned" into use as carbon storage sites.
As they are transitioned out, the last two years they will serve as the Chief Justice.
As the population of America ages, we are right now establishing the precedent for how we will treat the vast number of our citizens as they are transitioned to nursing homes, to hospices and all throughout society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com