Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Do they wait around for something like Superfish (or its even uglier cousin, PrivDog) to happen?
They wait around for some other generous, impatient person to deposit a coin in the slot of that swindling Italian apparatus — all Italians are swindlers, isn't that right?
All drivers are self-employed, which means that they do not receive holiday or sick pay, or any hourly wage while they wait around for orders.
The guards seem to appreciate the game, Jim continued: "A lot of these officers, they wait around for something to happen, when rarely anything happens.
Concerts by the tenor saxophonist Sonny Rollins are to be experienced the way surfers experience the beach: they wait around for the tide to gather force, and at a certain moment the watery muscle hurtles them along.
One of the curious things about the young longhairs on the Strip these days is the special air with which they wait around: they seem already to inhabit some sort of leisure-time frontier, where all social problems have been solved and there remain no injustices but the ones in nature, where there is nothing to do but to wait in some small cafe for the coming of the Word.
Similar(50)
"They just know the system isn't working, and they don't want to wait around," he said, for another hollow promise by politicians (the mayor punctuated his remarks with an expletive).
If you're stuck with a laptop that doesn't have a PC card then wait around because they'll have a USB dongle soon.
Expecting a fancy dinner, the women were bused to a villa, where they waited around for an hour.
The GOP's fiscal renaissance notwithstanding, the majority party's representatives on the Appropriations Committee have little passion for spending freezes, which deprive them of the power they waited around the Senate all those years to obtain.
You wait around forever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com