Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
During the week they may shuttle groups back and forth between the river and trail, resupply groups with equipment, deliver water drops, and provide transportation in special situations.
Some family members have characterised nuclear export sequences [ 32], suggesting they may shuttle in and out of the nucleus.
As a consequence, a common sub-cellular localization of the proteins of a same functional module is not mandatorily expected since, as known for numbers of signalling proteins, they may shuttle and translocate from one sub-cellular compartment to another to perform their function(s).
Similar(57)
But the youngsters, who spend much of their time playing games of pretend, may shuttle more easily between the virtual and the real.
Valadi described that exosomes derived from mast cells may shuttle specific subsets of miRNAs [15].
Taken together these results suggest that ribonucleoproteins may shuttle RNAs from different cytoplasmic compartments including MVs/exosomes [47] possibly accounting for the specific accumulation of mRNAs and miRNAs in these structures.
In the detained state the ion may shuttle to nearby negative groups, progressing from one carboxyl to another, until it reaches the correct binding site, a concept known as the antenna effect [17].
Finally, it has been suggested that upon transcription arrest 7SK RNA may shuttle between the P-TEFb LC to hnRNPs with a concomitant dissociation of P-TEFb LC [31], [32].
Our previous studies indicated that ARTD10 may shuttle between the nuclear and cytoplasmic compartments.
Resumption to normal subunit composition may shuttle nucleosomes back to their default positions.
Numerous examples proved that proteins may shuttle between intracellular regions and even adopt different, compartment-specific activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com