Your English writing platform
Discover Ludwig"they may miss" is correct and usable in written English.
It can be used in a variety of contexts, such as discussing potential outcomes, expressing uncertainty, or giving permission. Example 1: "If you don't remind them, they may miss the meeting tomorrow." Example 2: "I'm not sure if they will make it on time, they may miss the train." Example 3: "They may miss their flight if they don't leave for the airport soon." Example 4: "It's okay if they don't attend the event, they may miss it due to prior commitments." Example 5: "I gave them permission to skip class today, they may miss some important material."
Exact(59)
Now they may miss the playoffs entirely.
"They may miss completely the organization's mission".
If these are the best the Republicans have, they may miss their moment.
Residents say more reasonable real estate prices help make up for any amenities they may miss.
It's a sound quilting book, and readers will learn from it, but they may miss her subversive side.
Marco Reus's absence has not been felt yet, although they may miss his change of pace in later rounds.
Greek officials acknowledge in private that they may miss fiscal targets set by the I.M.F. because of a deeper-than-expected economic slump.
But when it goes, they may miss it.Raúl is cautiously decentralising the economy, giving state companies more autonomy and leasing idle state land to private farmers.
Greek officials acknowledge in private that they may miss coming fiscal targets set by the International Monetary fund because of a deeper-than-expected economic slump.
And they may miss the point, as apparently did the home audience in England, where the picture failed in its release this year.
"Press releases can be misleading – they may be hyped, they may miss the real story, or they may simply contain insufficient detail.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com