Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
They clamber up scaffolding.
Mr. Kamara has 161 people working for him, and they clamber up and down the narrow stairs of the old church building in this sweltering seaside capital.
In Ballet Tech style, their movement is athletic but formal as they clamber up the wall in bright costumes and bicycle shorts (by Camille Assaf).
At his best Mr. Boyle gives us strobe-lit documentaries of these crucial moments in his characters' lives, as they clamber up the steps to the circus high wire, put one foot on the tightrope, take a deep breath and push off.
Similar(53)
For every handful of stylish summer ensembles making their way to work this week, there was a walking disaster zone of calloused feet and streaky spray-tanned limbs flip-flopping along the pavements beneath a crumpled slip of a dress revealing inadvertent glimpses of breasts or even knickers as they clambered up steps.
From there, they clambered up to the canopy and took cuttings at different heights on eight redwoods, including the tallest living tree on Earth, which towers 112.7 meters.
They would clamber up onstage with her as she sang to the newlyweds, dancing and writhing around her.
They could believe that they, too, would clamber up from their setbacks.
When the painter moved there with his wife and young child – the first of eight – they had to clamber up the sheer peak on their hands and knees in snow.
Instead they come to clamber up Catbells or to tackle one of the other straight-from-the-door walks and, with owner Sarah having trained as a chef, it's worth ordering one of her packed lunches (£6), even if you started the day with the full Littletown monty.
Jane is bringing our hazel beanpoles to borough market this weekend so they should have something to clamber up just in time.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com