Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Without digitization, companies cannot scale; they cannot absorb the complexity of expanded product portfolios; they cannot personalize services.
They cannot absorb the intention of the gesture, but I don't think that means it's a purely selfish display.
Meanwhile, interest groups representing virtually ever sector — the arts, the military, transportation and the like — have been pleading that they cannot absorb such drastic shocks to their systems.
Because electrons in glass molecules are confined to particular energy levels, they cannot absorb and reemit photons (the basic units of light energy) by skipping from one energy band to another and back again.
Edward Wong (NYT) ALBANY: NURSING HOME CUTS FAULTED -- Nursing home operators say they cannot absorb a $300 million cut in financing proposed by Gov. George E. Pataki in his budget Tuesday.
This means that window glass and water are transparent to visible light; they cannot absorb these visible light quanta because their internal energies are such that no energy difference between a higher and a lower internal state matches the energy hν of visible light.
Similar(49)
"As schools and academies in West Sussex are the fifth lowest funded nationally they simply cannot absorb more pressure on their budgets, which are already squeezed to the limit.
When they are damaged, the intestine cannot absorb nutrients properly and you can become malnourished.
For instance, when children without WASH become sick, their bodies cannot absorb all of the nutrients from the food they consume, and much of their energy is spent fighting disease.
But up to 30percentt of Americans over age 50 cannot absorb the vitamin from regular food, so the institute recommended they eat fortified foods or take a vitamin supplement.
Editors, booksellers and critics agree that the market cannot absorb the flood of new books, that many are doomed to sink even before they appear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com