Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
I still have these problems today and always will, and they amount to zero — but they took getting used to.
They amounted to three sentences I was unable to make out, plus what appeared to be a chicken-wing stain.
When Oregón's started coming in, they amounted to nine hundred and twelve dollars per month, which put him over the Texas income threshold.
That band, Kid Creole & the Coconuts, made Latinized New York dance music, roughly, but in their references, chants, jokes and elaborate stage show they amounted to one big act of curiosity: the band looked hungrily over the fence to the other side, whether that was North America looking at the Caribbean, a man looking at a woman, art looking at commerce, a poor citizen looking at a rich one.
They amounted to four floors of an old building in Seattle.
They could amount to forty or fifty pictures, and in between the pictures we wrote explanatory texts".
Pao's lawyers argue that she has lost out on some $16 million in lost wages and income, and if punitive damages are awarded they could amount to nine times that — meaning that Pao could stand to receive up to an additional $144 million.
They amount to one state's effort to enact its own comprehensive immigration reform, given Washington's continuing failure to do so.
We focused on the average growth specification because these funds are more limited and therefore in some years they amount to zero for the vast majority of LLMs.12 On the whole period, the LLMs with less than one euro per-capita of expenditure from these funds are 43 (13%; 11 LLMs have zero payments), and we recode their logarithm to zero.
They amount to four different performances in four different productions, none of them quite ringing true with the text.
The others will be killed by the tsunami — and they amount to nearly one in five people who are in the zone when the water arrives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com