Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
When taken orally, they allay a wide range of symptoms, while eye drops and nasal sprays can be used to target specific problems.
As chicks develop over the first few days of life, they show increasing fear of unfamiliar objects; they allay this anxiety by avoiding novel objects and approaching a familiar one.
I guess until they allay my concerns, I'll have to keep worrying about the NHS's head of budgets and contracts being a former US corporate health lobbyist.
Similar(57)
Instead, they allayed the fears of the public by moving American war-making farther into the shadows, deploying the CIA and special operations forces in covert operations and proxy wars, sowing seeds of violence and injustice that would fester for decades and often erupt into conflict many years later.
Both are frozen until Mr Monti decides whether they are in line with European law.Ministers think that they can allay Mr Monti's concerns.
The red salads — the beet, with endive, walnuts, and goat cheese; and the watermelon, with arugula and feta — are so fresh that they momentarily allay fears that one is about to undergo death by cheese.
"You would have somebody independent to go to and... they would allay your fears".
However, it was also expressed that for those who have less insight into their condition, doctors and nurses should consider carefully how they will allay and minimise fears about engaging in a process of Future Care Planning.
Bloom, who is also a psychotherapist, vividly chronicles the inner lives of people caught in emotional and physical constraints — illnesses they are striving to survive, regrets they are trying to allay, desires they often dare not fulfill.
"To some degree, they have allayed my fears," adds John Ashcroft, who is retired.
Ms. Margolin said the companies believed they had allayed the city's fears.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com