Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
These two varied greatly: one general practitioner had received four hours training in computer SCID and had carried out 100 cases and one psychologist also had four hours of training, but had only carried out one case.
Similar(59)
In order to achieve a fair comparison, the resampling methods should undergo a comprehensive quantitative comparison based on the two varied physical memory requirements for the computing devices.
The novelty in our approach is that we do a statistical-based consensus scoring evaluation for the two varied p260 and p263 separately – not on the full peptides.
This methodology allow for a selection of sets of amino acids for each of the two varied positions separately that in the next step could be submitted for SMD based on physicochemical properties.
Always versatile and ever lively, Arthur Mitchell's Dance Theater of Harlem presents two varied programs this weekend.
"Borders" opened on Monday with the first of two varied and thronged lunchtime performances at 1 Chase Manhattan Plaza in Lower Manhattan.
A choreographer whose creations combine a sly wit with emotional warmth and an awareness of human frailty offers two varied programs.
In Doescher's reimgaining, Prospero tells Miranda a story to calm her fears about the storm - a story of how "there shall arise, upon the riven Earth, / Two varied faiths, each with their own beliefs".
Until he takes over, the eminent Dutch maestro Bernard Haitink (officially, its principal conductor) is the group's top dog; he brings his trademark clarity to two varied programs at Carnegie Hall.
In particular, denominator is derived through reciprocal algorithm and numerator by two varied algorithms.
To generalize the characterization of particle-size cut performance for aerodynamic cyclones, a data-driven modeling approach using two varied correlating strategy Ψ0.5=Cc1/2dp0.5/D and Stk0.5= Ccρpdp0.52vi)/(18 μD) was proposed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com