Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
These two means are included in the so-called Seiffert type means discussed in [7].
These two means have made the proposed algorithm very reliable in finding design point.
Nevertheless, interactions between vehicle dynamics and road characteristics cannot be simultaneously analyzed for these two means of safety evaluation.
Independent two-group t-tests showed that that there is a statistically significant mean difference between these two means (t = 11.039; p = .000).000
For many these two means of communication are viewed separately, with most people having both an email client and a RSS aggregator, but of late, email clients like Outlook 2007, Mozilla's Thunderbird and GMail (via greasemonkey scripts) have started to combine these two communication sources into one client view.
At least with email I can track both delivery and read notification, with RSS I can still only track the subscription numbers but imagine being able to combine these two means of communication into one marketing message, so that everytime I send out an email it at least contains my RSS feed headlines as an advert in the email footer.
Similar(36)
Are these two meant to represent flip sides of the same human coin -- the elevation of the soul and the debasement of the body?
These two mean values derive from different 36Cl production rates used for exposure age calculation.
Based on a two zone model for a CO2/H2O/N2 mixture, the mathematical behavior of these two mean temperatures and their dependence on the temperature and the partial pressure of the absorbing gases of the two zones are illustrated.
The difference between these two mean RI values was used as a measure of positional bias towards the region from -1 to -150 bp.
Logsheets indicated that justice staff were aware, by one of these three means, of self-injury history for 86 youth (44 males, 42 females).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com