Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "these steps forward" is correct and usable in written English
It can be used to refer to progress or advancements made in a particular context. Example: "After months of hard work, we are finally seeing these steps forward in our project."
Exact(7)
Each of these steps forward is a reason to celebrate.
This approach also allows domestic electrical wiring to double as a home network.Despite these steps forward, several problems may yet derail BPL.
Yet despite these steps forward, Guatemala, with three-fifths of its citizenry living in poverty, continued to have some of the worst living conditions in Central America and to suffer from labour discontent and human rights violations as it faced the 21st century still beset with the aftereffects of civil war.
Yet with these steps forward, there's still a lot of quicksand.
Yet even with these steps forward, far more can and must be done to achieve meaningful and sustained progress in every corner of the globe.
Furthermore, these steps forward have also promoted the discovery of new improved adjuvants.
Similar(53)
My group gives its wholehearted support to both reports and I would like to thank you warmly for all the work you have done on these and the pleasant cooperation, but much more is needed than these small steps forward.
These incredible steps forward have been tempered by solar's major limitation - it doesn't work when the sun isn't shining.
"Whenever one of these channels steps forward and says that they're going to be active in that space, I approach it with cautious optimism," he said.
So, despite these modest steps forward the question still remains, shall we choose comprehensive immigration reform and inclusion, or an expanded mega-deportation system?
"We think these are tremendous steps forward to reduce methane emissions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com