Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "these kind of data" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to specific data that is already known to both the speaker and the listener, or when you are referring to a general category of data. For example: "We need to run more tests to determine whether these kind of data is accurate."
Exact(10)
"These kind of data are precious and rare," Dr. Davis said.
These kind of data are of increasing importance in scientific research as well as in applications, e.g. in marketing and human computer interface design.
However, these kind of data are only available for the participating six partner countries and is specifically focussing on pedestrians, not taking cyclists and Power Two Wheelers into account.
With these kind of data plans – which are actually quite reasonable – you now have a reason to throw away those old boring phones you've been using all these years in anticipation of this one shining opportunity.
Most Level-1b products are provided in the Common Data Format (CDF, see Goucher and Mathews (1994) and http://cdf.gsfc.nasa.gov/) which is a file format optimized for storing time series, although data from the GPS receiver are provided in the RINEX and SP3 formats as is typical for these kind of data.
In this context, different biogeographic approaches make use of tools, to manage and analyze these kind of data.
Similar(49)
And I do think that our innate reluctance to make these kinds of data public is troubling.
"These kinds of data have been reported regionally, and in some cases nationally, for decades.
"It's simple and elegant, a very straightforward approach to looking at these kinds of data.
For all these kinds of data, you have to think about how it gets into motion.
These kinds of data (records for failure of the subsystems) are often not available or extremely expensive to obtain.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com