Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
He sums up his code of conduct, or survival, thus: First, be thou void of these affections: Compassion, love, vain hope, and heartless fear; Be moved at nothing; see thou pity none.
Fine argues that the skeptic's beliefs are beliefs about these affections (2000).
For these affections typically serve as motives for action, and it is only such motives, i.e., the affections, that are the proper objects of moral evaluation.
At no time is the full nature of any body reflected in any of the ideas we have through these affections, hence through anything we can imagine.
The affects consist in "the affections of the body whereby the body's power of acting is increased or diminished … together with the ideas of these affections" (IIID3).
For example, II d3 defines "affect" as "affections of the body by which the body's power of acting is increased or diminished, aided or restrained, and at the same time the idea of these affections" (emphasis added).
Similar(50)
Were these two affections not used by the novelist to externalise "the two parts of him, perhaps, that were always in conflict".
Therefore, for the analysis of these branches, the affection status of the siblings needs to be varied.
Dr Gosling calls these "sociability", "affection", "emotional stability" and "competence" (a mixture of intelligence and obedience).
Hooray for them!" The object of these fans' affection is a series of four operas that chronicle the corrupting influence of power, as traced by the passage of a power-inducing ring of gold all the way from a Nibelung, or dwarf, blacksmith; to Wotan, the god of gods and Brünnhilde's father; to "Götterdämmerung" for immolation and smelting.
We humans experience these second-order affections because we, unlike non-human animals, are conscious of our own passions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com