Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
He wrote an Onomasticon, a Greek thesaurus of terms.
The first contained the names of each of the three religious traditions, according to the Medical Subject Headings (MeSH) [ 17], the National Library of Medicine's thesaurus of terms used to index all articles in Med Line as noted: christianity OR christian islam OR islamic OR muslims judaism OR jewish The second part included the sub-strings "death and dying" and "terminal care".
Terms in the thesaurus may apply to more than one context: the item severity, for example, appears once in the thesaurus of terms, but many times in the tree at different locations, e.g. severity of dyspnea and severity of abdominal pain.
Similar(57)
Stomach-turning, sick-making, rancid, repugnant, repellent, squalid, odious, fetid, disgusting — there is a thesaurus full of terms to describe the contents of Bruce Wagner's willfully offensive new novel, "Dead Stars".
In OpenSDE, there is a thesaurus of medical terms.
READ codes are a coded thesaurus of clinical terms (http://www.connectingforhealth.nhs.uk/systemsandservices/data/uktc/readcodes).uk/systemsandservices/data/uktc/readcodes
This is generally via Read Codes which are a coded thesaurus of clinical terms that has been used within primary care in the National Health Service (NHS) since 1985.
In sentiment analysis, Leximancer maps the frequency and co-occurrence of concepts with an in-built thesaurus of sentiment terms (negative versus positive).
Read codes are a coded thesaurus of clinical terms and are the basic means by which GPs record patient data in electronic medical records in the UK.
The Read dictionary version 2 is a coded thesaurus of clinical terms, in use in the UK National Health Service (NHS) to capture all aspects of patient care, including diagnoses, symptoms, findings, procedures, laboratory tests and care administration.
8 Read codes are a coded thesaurus of clinical terms that have been in use in the NHS since 1985, 9 and have been used to code specific diagnoses in the THIN database.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com