Your English writing platform
Discover Ludwig"thermal dissolution" is a correct and usable phrase in written English.
It typically refers to the process of a substance being dissolved or broken down by thermal energy. For example, "The thermal dissolution of the salt made it easier to dissolve in the liquid."
Exact(28)
Once the epoxy hardened, we triggered the thermal dissolution of PIPAAm by hydration and subsequent cooling below the LCST of PIPAAm, which led to the assembly and release of the nanofibers off of the PIPAAm and onto the PDMS pads.
The kinetics studies revealed that the thermal dissolution rate of the Cu is greater than that of Ag.
Two ways of catalytic depolymerization of native and isolated wood lignins are described: the peroxide delignification of hardwood (aspen, birch) and softwood (abies) in the medium of acetic acid – water over TiO2 catalyst and the thermal dissolution of organosolv lignins (ethanol-lignin and acetone-lignin) in supercritical alcohols (ethanol and butanol) over solid Ni-containing catalysts.
These results are in agreement with the thermal dissolution model.
These results are all consistent with the thermal dissolution model.
In consequence, the statistical results of Cu/HfO2/ Pt RRAM device are compatible with the thermal dissolution model.
Similar(32)
The prepared formulations were subjected for spectroscopic, thermal and dissolution studies.
Iron-phosphate glass fibres based on the CaO Na2O Fe2O3 P2O5 system have been processed and characterised via thermal, XRPD, dissolution rates, diameter and biocompatibility studies.
These keep delicate structures such as stucco masks and stelae from deteriorating by thermal and dissolution processes.
Thermoresponsive hydrogels were examined by gelation temperature and time, thermal analysis, gel dissolution, LMWH release, and cytotoxicity in vitro.
Coupled thermal effects during dissolution and solute concentration level effect on the rate of mass transfer is investigated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com