Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In 1623 Eliot succeeded in arresting a well-known pirate, Captain John Nutt, who thereupon used his political connections to have Eliot imprisoned for bribery.
Similar(59)
Our aim was to generate an independent data set of the repertoire of Ciona GPCRs and thereupon, using phylogenetic approaches provide a comparative genomic perspective of the salient features observed in the repertoire.
Those digital profiles (aggregation of psychographic information) can thereupon be used to create personalized messages that resonate with the targeted personalities to stimulate engagement and wield influence.
Thereupon, we use the estimated proportion of gray matter inputs and the number of local connections in our network to calculate the absolute number of gray matter inputs.
The membrane was finally washed with TBS-T solution three times for 10 min and antigen antibody binding was thereupon detected using a Western Lightning Chemiluminescence Reagent kit (PerkinElmer).
He thereupon prepared to use all methods of siegecraft to take it, but the Tyrians resisted, holding out for seven months.
Based thereupon, a probabilistic method was used and provided reasonably accurate predictions of the joint capacities of 25 different geometrical GiR configurations.
Thereupon, the water transversal relaxation rate (r2) can be used to get information about the concentration of the CNTs in aqueous dispersion and their aggregation tendency.
The microcapsules were suspended in a starch-based coating suspension, applied on paper by blade coating at a rate of 500 and 800 m/min thereupon dried by evaporation using an IR lamp at 36 kW.
He thereupon embarked on a series of far-flung investigations of the kinship terms used by the people of many other cultures.
The government's core allegation is that Mr Skilling used accounting trickery, false public statements and other devices to inflate Enron's share price, thereupon cashing in his share options.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com