Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
That means remembering to put the bracelet on, however and many people do not want to wear one in the first place.PassivSystems, of Newbury, England, is therefore working on an alternative.
The students are therefore working on a second prototype that prints things faster, allowing the layers of plastic to cool almost simultaneously.
Printing such things, rather than making them from precast metal, will be a technical tour de force, and Dr Wang's team is therefore working on the tricky problem of controlling the recrystallisation of metals after they have been melted by the laser.Making planes is about as high-tech as mechanical engineering gets.
"We are therefore working on restoring the residents' confidence in our services and getting a source of income to continue the supply of safe water to the residents".
It is not likely that you would be the only person starting the organization and therefore working on your own.
Similar(54)
As for the smallpox-Ebola-Marburg-Chimera rumor, quoth Slenczka: "Smallpox is a DNA virus, Marburg an RNA virus how is that supposed to go together?" Nevertheless, Marburg is extremely lethal and therefore worked on only in labs, like the one found at Philips University in Marburg, that meet BSL-4 requirements.
"We therefore work on a smaller pie.
Heikki Kovalainen, a driver at Team Lotus, therefore works on developing quick, explosive power from his muscles.
Every day, I would therefore work on my three jobs, and then at nights, at 3AM, I would sit down at the kitchen table and just teach myself how to code Ruby on Rails.
We and others therefore work on methods to determine membrane potential and intracellular Na+ and Ca2+ concentrations with fluorescent dyes.
UNICEF, therefore, works on changing unhealthy behaviours such as open defecation, and promoting healthy behaviours such as handwashing with soap, and safe water handling, water treatment and storage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com