Exact(6)
Therefore, undertaking a successful democratization project there, in a way that will stimulate positive reform throughout the region, will require a real revolution in thinking all around -- among Americans, Arabs and Europeans.
Poland is therefore undertaking large evaluations of its shale gas reserves and handing out many exploration licences to major companies such as ConocoPhilips, Marathon Oil, Chevron and ExxonMobil in addition to offering particularly attractive fiscal terms, hoping that this will create enough of a commercial incentive to develop its shale gas reserves.
It can involve applying a new solution and therefore undertaking a new action, which broadens the action repertoire.
Therefore, undertaking soil conservation measures based on the given priority is a better option as also suggested by Bewket and Teferi (2009), Abate (2011), Amare et al. (2014) and Gizachew (2015) for their respective study sites.
We are therefore undertaking work to examine differences in gene expression between the population extremes for biomass yield.
Physical training in an aquatic environment provides the opportunity to develop all motor skills; therefore, undertaking the problem of the impact of water exercises on the physical fitness of hemodialysis patients became a goal of this work.
Similar(54)
We therefore undertake to adhere to the time and date of the future ABC Concurrent Releases".
We will therefore undertake the responsibility of preparing to serve as America's next president and vice president.
North Korea should therefore undertake to refrain, while talks are under way, from reprocessing the spent fuel and should allow the International Atomic Energy Agency to reseal its reprocessing plant.
"We will therefore undertake the responsibility of preparing to serve as America's next president and vice president," Mr. Bush added.
A detailed research program was therefore undertaken to investigate the behaviour of stud wall frame systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com