Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Their success must therefore rest on deception.
All the claims of major deficit reduction therefore rest on the magic asterisks.
Any claims about D-Wave's accomplishments must therefore rest on their ability to increase the number of qubits by a couple of orders of magnitude while maintaining the fragile quantum states of the qubits.
Previous claims for blur adaptation must therefore rest on more complex factors that are not fully excluded in clinical settings.
A democratic political community, as much as any other, must therefore rest on some marker of identity and difference that can ground an exclusive form of political equality which will only apply to insiders (CT 257 64).
20 47 These are consensus standards and largely based on national morbidity figures and therefore rest on the same assumption.
Similar(54)
Mr Cowen's piece therefore rests on something of a straw argument: the idea that egalitarianism as a political force in America is fundamentally opposed to globalisation.
Hamburg's best chance of qualifying for Europe next season therefore rests on beating Fulham and going on to lift the Europa League trophy at their own stadium on May 12. "There was no alternative to this," added Hoffmann.
Monarchy, therefore, rests on the cultural identity and symbolism of the society it represents, and in so doing it reifies that identity within the society while also projecting it to outsiders.
Blacks and Latinos account for 56% of death-row inmates and 42% of executions.Support for the death penalty therefore rests on two different pillars: the desire for retribution, which runs deep in a fundamentally religious country, and the belief among the public that execution is the only way to prevent a criminal from one day killing again.
One focus of the analysis, therefore, rests on the actual pasture stakeholders and their asymmetrical power relations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com