Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
The results of EMF-12 were, therefore, not enough to offer complete insight into those judgments.
It is therefore not enough to see "natural" and read "good for me" in its place.
The mere fact that one has money in the bank is therefore not enough to make frivolous his claim of indigency for purposes of in forma pauperis.
The wish to engage is therefore not enough for ecological scientists to conduct effective science policy interactions with respect to their conservation goals.
It is therefore not enough to play one state against the other (like Snowden, who used Russia against the US): we need a new international network to organise the protection of whistleblowers and the dissemination of their message.
The Las Vegas price boom was due to a combination of casino hotel over-expansion - and therefore not enough housing for the staff - and investor speculation once prices began to rise.
Similar(39)
Many private households are still in debt and face economic uncertainty, and will therefore not spend enough to compensate for public cuts.
While there can be exceptions, pitting poorer teams against richer ones generally makes for games that are not very competitive and therefore not interesting enough to attract large numbers of fans.
Fluoride accumulation by the green algal species tested is therefore not efficient enough to be considered as a tool for F removal from effluents.
If you don't know how your money is being spent, you increase the chances of unknowingly spending too much, therefore not saving enough to reach your financial goals.
However, we observed that in some cases, the immune and inflammatory host response was therefore not strong enough to eradicate all infecting R. conorii as the bacterium was cultivable from 5 (62.5%) of the eschar biopsy specimens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com