Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Shelton noted that the energetic Grimmie was "like a little ball of fire up there … like a stick of dynamite," with a voice that "really cuts through," but that Behymer's dramatic vocal style had "a lot of finesse" and had therefore impressed him more.
Sharkey et al. [ 19] reported a 10.5% loosening rate of the surface cemented components, and therefore impressed significantly higher than the fully cemented stem.
Similar(58)
He was too serious a historian to think the past could simply be erased and was therefore not impressed by the current vogue for legislative apologies for slavery.
They pursued (and this far more actively than he had done) the policy of "Ottomanising" the Macedonians, Albanians and Arabs, and their opponents claim that their record during these ten years sufficiently proves the bankruptcy of their programme.The Nationalists are, therefore, not impressed by the present opposition of the Unionists to the repudiation of the Caliphate.
I was therefore less than impressed last week by the Supreme Court's decision to reaffirm the Miranda rule.
They try to find the constants in a situation, to think through what is strategic and generic rather than to "solve problems". They are, therefore, not overly impressed by speed in decision making; rather, they consider virtuosity in manipulating a great many variables a symptom of sloppy thinking.
The probability will have been sufficiently low that a reviewer for the journal was impressed and therefore recommended publication.
He therefore tried to impress the Southern party leadership with his respect for the constitutional safeguards for the practice.
So which players impressed?
Older adults encountered less hardship to wear wrist devices; therefore, this type of device design impressed them substantially [37].
Rambles contains little commentary on the Germans, therefore, except to say that she was impressed by their public education system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com