Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Therefore, hitherto inaccessible areas are exposed for enzymatic attack, converting polymers into monomeric sugars for a faster and easier LA fermentation [19].
Similar(59)
Therefore, this hitherto unexplained but critical component of cellular PKA activity may be accomplished by the persistent phosphorylation of substrates embedded in higher-order AKAP signaling assemblies.
Therefore, delineating the hitherto unknown mechanisms by which CD248 regulates tumor growth is important for the development of therapeutic strategies.
The heterodimeric S100A8/S100A9 might therefore play a hitherto unknown role in triggering atherosclerosis in diabetes and renal failure, pathophysiological entities associated with a high AGE burden.
The algorithm made only two mistakes.It seems, therefore, that what has hitherto been regarded as a single ailment is actually two.
Therefore, we optimize the hitherto mentioned parameters such that the wave-vector mismatch is 0.145 μm−1 and the overlap area is 3.48 μm2.
No biological marker assessed hitherto has therefore been shown to be related better to disease activity and joint damage than CRP.
The variability of NAAT performance outcomes are highly dependant on laboratory protocols and we therefore evaluated a standardized NAAT, hitherto not undertaken in an African setting, in pleural TB suspects.
Therefore, analysis of genes encoding hitherto uncharacterised electron transfer enzymes in Z. tritici may be relevant for future development of novel antifungal chemistries.
Therefore, these secondary faults represent a hitherto unrecognized seismogenic hazard since they could produce earthquakes up to moment magnitude (Mw) 7.6.
Therefore, we have demonstrated here a hitherto undescribed fatty pancreas phenotype found in association with the programmed obese and hypertensive phenotype.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com