Exact(3)
Hardenberg therefore gladly accepted the post of Prussian provincial minister in Ansbach-Bayreuth that was offered him in 1790, a post in which he performed splendidly.
He therefore gladly accepted an offer from Königsberg to become the second successor to Kant's chair in 1809 (Beiser 2014: 130 1).
The deal also highlights the weaknesses and needs of a company like Monster, which has a harder time developing internally and will therefore gladly pay for several small startups rather than trying to deploy online destinations itself.
Similar(57)
We wanted to prevent a war between Slovakia and Hungary or between Czechoslovakia and Hungary; Hitler was greatly concerned about it, and therefore he gladly complied with Tiso's desire.
Therefore, I gladly accepted a graduation project at the Netherlands Organisation for Applied Scientific Research (TNO), a large Dutch research institute that acts as a mediator between universities and the industry.
There is nothing which I desire to avoid in matters of philosophy more then contentions, nor any kind of contention more then one in print: & therefore I gladly embrace your proposal of a private correspondence.
Most gladly, therefore, I will rather......boast about my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.
Most gladly, therefore, I will rather boast about my weaknesses, so that the power of Christ may dwell/work in me. 10 Therefore I am well content with weaknesses, with insults, with distresses, with persecutions, with difficulties, for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong". 2 Corinthians 12 9.
Read Paul's reaction to that grace -- the shock of its power as Paul said: "Most gladly therefore will I rather glory in my weakness, that the power of Christ may rest upon me (cover me completely)." (2 Corinthians 12 9b) [3].
He would gladly do so.
"But he said to me, my grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness". Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com