Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
The genes which are not switched off, though, are not therefore automatically active.
When the Labour Government was formed, the new Attorney General was Sir Hartley Shawcross, who therefore automatically became the chief prosecuting attorney at Nuremberg.
He was granted British nationality in 2000 and therefore automatically lost his Iraqi nationality under that country's law.
North of the border he is seen as a national heavyweight, the last of a leadership class that included the late Donald Dewar, John Smith and Robin Cook, and is therefore automatically granted a hearing.
However, you must not work on the premise that, because you can access a picture publicly, it is therefore automatically safe for use.
The only applications that will run on the ARM flavour of Windows 8 are programs written specifically to work with the new Metro interface that WOA shares with the desktop version of Windows 8. Any software developer wishing to write an application for the desktop version will therefore automatically produce code for an ARM version as well.
Similar(32)
1: A single point – a draw, therefore – would automatically put both sides through to the knockout phase, and with it, eliminate Arsenal and Dinamo Zagreb.
Upgrading flight-tracking equipment will therefore not automatically avert future Flight 370s.Intentional deactivation appears to be the Achilles Heel of contemporary flight-tracking, and there is little to suggest that future systems can overcome it.
Russia will host the summer finals in four years and, with the country therefore qualifying automatically, the former England manager Capello will be able to start planning for the World Cup once the 2016 European Championship in France is over.
Therefore, NerOne automatically combines the components instead of using manually designed rules.
Therefore MDF automatically calculates the molecular weight of each ChemicalStructure and saves it to the database.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com