Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
What happened next was thereby quite the surprise.
He seems to have convinced Chinese sex pervert, and Tusk's business chum, Xander Feng, to cut off funds to Tusk, thus putting plans to bankroll a vital US bridge back on the agenda and thereby quite possibly, scuppering Tusk's Chinese refinery project.
But how unsurprising was it that, ahead of the race, those stewards would find a way to penalise Button and his team-mate, Rubens Barrichello, also for yellow-flag infractions, thereby – quite incidentally, of course – helping to prolong the title race?
Yet comparison of different micropollutant removal experiments might be misleading in regard to different specific activities of the laccases and thereby quite different amounts of applied enzyme as e.g. Mrl2 has an exceptionally high specific activity towards ABTS.
The healing is thereby quite naturally facilitated.
The way dressing functions are defined is thereby quite arbitrary: One can use closed expressions, for example, from fits to lattice data, interpolations or expansions in sets of polynomials.
Similar(54)
In other words, our byword for honesty may be built on a lie, and in Strauss's capable hands, thereby hangs quite a tale.
And, on that measure, CHIP effectively improves the lives, health and well-being of 8 million children in our country, and thereby, is quite deserving of continued support.
Most metabolites of the dopamine pathway have low concentrations in the human brain, so that even small amounts of medication would evoke relatively large deviations and could thereby be quite efficacious.
Likewise, we obtained ratings of mental health from parents and used a 1-SD cut point on the measure, thereby applying quite a strict definition of change on mental health, but one which ensures a high level of sensitivity.
Virtual Wind works when connected as a plugin to Google Sketch up; thereby, it is quite simple to model the built up area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com