Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "thereby made" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to indicate that something was made or achieved as a result of something else. For example: - The new policy will streamline the process, thereby making it more efficient. - By following these steps, you can improve your time management skills and thereby increase productivity. - The company invested in new technology, thereby expanding its market reach.
Exact(58)
As Ingrid Rowland writes in "Giordano Bruno: Philosopher/Heretic" (Farrar, Straus & Giroux; $27), the Church thereby made Bruno a martyr.
"Opposition parties failed to move one jot and thereby made it pretty difficult to find a consensus," she said.
Alexander Hamilton, our first Treasury secretary, established such a fund in 1795, and thereby made the fledgling United States creditworthy.
Does he or she think that just because a computer screen is involved, the lack of a paper trail is thereby made acceptable?
The idea is that the Germans went through their restructuring, got organised labour under control, and thereby made their economy more competitive.
Her dimmer switch has been turned up, though it is unclear whether she thinks the rat brain slice is thereby made conscious.
In their heyday, they were immersive experiences that took their own sweet time developing stories and characters, and thereby made themselves convincing and seductive to mass audiences.
Some middle-hairs who were previously uncommitted made their choice-and thereby made more acute a division that had already existed between them.
Yet Mr Zardari has meanwhile accused the former ruling party of killing his wife, and thereby made clear that the PPP is not to be trifled with.
Once completed, these adaptations allowed humans to consume the meat of most male newborn animals and the maternal milk thereby made available.
Similar(1)
Thereby making myself part of the problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com