Your English writing platform
Discover LudwigExact(41)
Inflated to unlikely dimensions, they encourage a (possibly unconscious) comparison with habitual perceptions of one's own body and surroundings and thereby achieve a kind of overbearing authority.
Their military strength lies in fluid guerrilla type battles when they launch many diversionary assaults before the main attack and thereby achieve an element of surprise.
Brown-Séquard's "organotherapy" created a considerable market for these crude extracts, and by the nineteen-tens the transplant of animal testicles and testicular extract was heralded as a treatment for homosexuals, who could thereby achieve an "energetic and manly aspect".
The pervading theory of the 19th century was that the individual, pursuing his own desired ends, would thereby achieve the best results for the society of which he was a part.
One of Barone's most important contributions to economic theory was his demonstration that in a hypothetical collectivist economy in which the central planners would have access to all the information required the planners could plan production rationally and thereby achieve economic equilibrium.
We thereby achieve what Spinoza calls the state of "beatitude".
Similar(19)
The McCain campaign has done it, thereby achieving in an instant one of its key objectives.
Blessed with a backstory that directly invokes Vlad the Impaler, Oldman plays Dracula as a love-lorn mortal who declares war on God, thereby achieving damned immortality.
Denied recognition by the system, the anarchists of Zuccotti Park found that in self-organisation, and thereby achieved a sense of solidarity.
I must have butt dialled you!", thereby achieving the amazing double feat of making him think of my butt and forcing him to speak to me.
The two "subgroups" release songs at the same time in their respective countries and languages, and promote them simultaneously, thereby achieving "perfect localization," as Lee calls it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com