Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Thereby, a total of 60 P. pastoris transformants resistant to G418 of 4.0 mg mL−1, separately containing Aoxyn11A G21I, Aoxyn11A Y13F and Aoxyn11A G21I–Y13F, were picked out for expression tests.
Thereby, a total of 24 sex differentiation-related genes were revealed within the assembled transcriptomes.
Thereby a total of 27 patients were analyzed for rectal luminal dialysate and the clinical course of the disease.
Thereby a total of six patients (10% of admissions for pneumonia) with positive HSV-1 DNA detection in alveolar fluids was identified.
Thereby a total of 243 possible health states results, from which a single continuous index score can be obtained (EQ-5D Index; 1 represents perfect health and 0 represents death).
In order to provide a set of more reliable set of putative SNPs to the public; in a separate analysis all 123,261 sequences of IGA transcriptome assembly were used, thereby a total of 51,029 putative SNPs were identified.
Similar(54)
In a syllabary, on the other hand, the same language would require 30 × 5 symbols to represent each possible consonant-vowel syllable (e.g., separate forms for ba, be, bi, bo, bu; da, de, di, and so on) and an additional five symbols for the vowels, thereby making a total of 155 individual characters.
CAP3 analysis performed on the dataset revealed 83 contigs (549 ESTs) and 428 singlets, thereby yielding a total of 511 unigenes.
Three biological replicates were collected for each time point and treatment, thereby yielding a total of 18 samples.
We thereby obtained a total of 36,423 different gene models combining models from Augustus, GeneMark-hmm, and Fgenesh.
Pooled samples were prepared in duplicate, thereby producing a total of 4 samples (2 + 2), each containing approximately 100 μg of protein (smoker pool and nonsmoker pool).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com