Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
By this measure, the women's soccer team broke new ground last year not just by winning the World Cup but by immediately thereafter undertaking a lucrative exhibition tour, a move that enraged soccer's governing body.
Similar(58)
He dropped out of school and moved west to climb mountains and ski when he was 17. Tompkins founded The North Face as a mail-order company for backpackers in 1966, and shortly thereafter undertook his first road trip to Patagonia to explore the wilderness and climb Mount Fitz Roy.
Thereafter she undertook no more such trips, though she did travel to various parts of the world for ceremonial occasions and on humanitarian missions, such as her 1979 trip to a refugee camp in Cambodia.
Thereafter, she undertook more repatriation missions beginning with one to Wewak on 5 January 1946 and subsequent trips to China.
Thereafter, we undertook qPCR to corroborate transcript alterations in candidate targets in an independent collection of NETs.
At the beginning of this phase, the therapist helps the patient to plan and organize the tasks to be undertaken; thereafter, the patient is asked to independently devise difficult tasks to do.
Thereafter, the neighbor, who is undertaking the repair, must ensure that the repairs were performed adequately, properly and at a reasonable price.
Most males leave their natal group around puberty (Berard 1990), undertaking multiple dispersals thereafter (Drickamer and Vessey 1973).
Microstructural characterisation and elemental mapping in the transition region of the joint was undertaken and, thereafter, the results were analysed as was the interfacial diffusion characteristics of each material combination produced.
The US Congress is undertaking….
After the guarantee period, the wind park owner is likely to take over the O&M, and thereafter, these activities are typically undertaken by the wind park owner himself and/or outsourced to the ISPs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com