Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Kno CEO Osman Rashid declares that that the number of textbook titles available on the "Kindle Dx won't be more than ours". By the time, the Kno gets into students hands there will be tens of thousands of textbook titles for sale at 30 to 50percentt cheaper than the print editions.
"I think there will be tens of billions of dollars created very quickly in this business". Legal betting has increased fan engagement in Premier League soccer, Grousbeck said.
"He has already said that 'the result of the election, if I lose, is illegitimate,' and there will be tens of millions of Americans who buy into that premise," said Steve Schmidt, former senior campaign strategist for 2008 GOP nominee John McCain.
And a city with Uber will be a more prosperous city – a city where more people and small businesses have access to more affordable transportation than ever before; a city where there will be tens of thousands of new jobs created in a couple years.
And there will be tens of thousands more when news of the big pay hike reaches backwater villages and small towns across the country.
"It's clear there will be tens of thousands of pieces of paper that we will need to put eyeballs on," he said.
Similar(47)
Given the overall demand, Mr. Brown said, he predicts there will be "hundreds of companies in the next 10 years" like his.
While your average wildlife reserve might support thirty or so species of bird there will be thousands more insects or 'mini beasts' lurking in the undergrowth.
Unlike Burrows's assertion that one player will win, at the edge there will be hundreds of players because there is such diversity of infrastructure, data, and application needs.
A common misnomer with cruising is there will be thousands of other guests onboard a floating Mall-of-America-sized vessel, surrounded by endless seas.
God willing, there will be thousands of girls like Malala getting an education" in Swat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com