Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'there will be conversation' is correct and usable in written English.
You can use it in a variety of contexts, such as in an invitation or announcement. For example, "We are excited to invite you to our upcoming event. There will be conversation, music, food, and activities for everyone to enjoy."
Exact(1)
There will be conversation, analysis and interviews with winners and losers as William is joined by political commentators to discuss the wider implications of the election results for Northern Ireland.
Similar(57)
There will be conversations, conferences, lectures – and trips to his famous garden.
There will be conversations, in the more literal sense, with the audience after every performance, with Mr. Moran occasionally joining in.
"Marks & Spencer has just agreed to give us the food, and there will be conversations happening there about what it means to be a young person in care.
At Time, she said, "there will be conversations about how to handle the new media and I want to be part of that conversation".
"But there will be conversations that are going to take place and I'll speak with the people accordingly".
But on the wider issue he added: "It is really important that people respect that there will be conversations going on, beginning on Monday, with clubs.
"There will be conversations both with business owners and the community about what kind of policy is appropriate".
There will be conversations in every media venue concerning this pregnancy.
"There will be conversations going forward, and we can have disagreements on policies, but we need to work together to come together and care for one another right now".
Lisa Campbell, chairwoman of Women Grow Toronto, told VICE she's hoping there will be a constructive conversation about regulating recreational versus medical dispensaries instead of having knee-jerk policies put in place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com